Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: znaczyć się
Przyniosło to przemysłowi wspólnotowemu pokaźne straty, a jego sytuacja finansowa w okresie badanym
znacząco się
pogorszyła.

This resulted in the losses suffered by the CI and its financial situation deteriorated
significantly
during the period considered.
Przyniosło to przemysłowi wspólnotowemu pokaźne straty, a jego sytuacja finansowa w okresie badanym
znacząco się
pogorszyła.

This resulted in the losses suffered by the CI and its financial situation deteriorated
significantly
during the period considered.

Szacunki kosztów i środków pieniężnych na restrukturyzację
znacząco się
zmieniły w porównaniu z informacjami uprzednio przedłożonymi Komisji w latach 1999 i 2000.

The proposed costs and funding of the restructuring have changed
significantly
compared
with
the information initially provided to the Commission in 1999 and 2000.
Szacunki kosztów i środków pieniężnych na restrukturyzację
znacząco się
zmieniły w porównaniu z informacjami uprzednio przedłożonymi Komisji w latach 1999 i 2000.

The proposed costs and funding of the restructuring have changed
significantly
compared
with
the information initially provided to the Commission in 1999 and 2000.

Nie znaleziono dowodów sugerujących, że okoliczności dotyczące omawianego produktu
znacząco się
zmieniły od czasu zastosowania środków.

No evidence was found suggesting that circumstances
with
regard to the product concerned had
significantly
changed since the imposition of the measures.
Nie znaleziono dowodów sugerujących, że okoliczności dotyczące omawianego produktu
znacząco się
zmieniły od czasu zastosowania środków.

No evidence was found suggesting that circumstances
with
regard to the product concerned had
significantly
changed since the imposition of the measures.

...przegląd tymczasowy, Komisja może między innymi rozważyć, czy okoliczności dotyczące dumpingu
znacząco się
zmieniły.

...out a partial interim review the Commission may, inter alia, consider whether the circumstances
with
regard
to
dumping have changed
significantly
.
Przeprowadzając częściowy przegląd tymczasowy, Komisja może między innymi rozważyć, czy okoliczności dotyczące dumpingu
znacząco się
zmieniły.

In carrying out a partial interim review the Commission may, inter alia, consider whether the circumstances
with
regard
to
dumping have changed
significantly
.

Od początku 2009 r. światowe warunki ekonomiczne w sektorze cukru
znacząco się
zmieniły.

Since the beginning of 2009, the global economic conditions have changed
significantly
in the sugar sector.
Od początku 2009 r. światowe warunki ekonomiczne w sektorze cukru
znacząco się
zmieniły.

Since the beginning of 2009, the global economic conditions have changed
significantly
in the sugar sector.

...EFTA mogą występować o jej zmiany, jeżeli zostanie wykazane, że warunki społeczno-ekonomiczne
znacząco się
zmieniły.

In Chapter 25.5(5) of the State Aid Guidelines it
is
stated in relation to the EFTA State’s regional aid maps that: ‘During the period of validity of the map, EFTA States may request adjustments to...
W rozdziale 25.5 ust. 5 wytycznych dotyczących pomocy państwa stwierdzono w odniesieniu do map regionalnej pomocy Państw EFTA: „W okresie ważności mapy Państwa EFTA mogą występować o jej zmiany, jeżeli zostanie wykazane, że warunki społeczno-ekonomiczne
znacząco się
zmieniły.

In Chapter 25.5(5) of the State Aid Guidelines it
is
stated in relation to the EFTA State’s regional aid maps that: ‘During the period of validity of the map, EFTA States may request adjustments to it, if it
is
shown that socioeconomic conditions have changed
significantly
.

...ostatecznych środków na przywóz z Chin do Wspólnoty produktu objętego postępowaniem przywóz z Chin
znacząco się
zmniejszył, tj. z 1648 ton w 1999 r. do 302 ton w 2001 i 2002 r., a następnie zaczął...

...on imports of the product concerned from China into the Community, imports from China decreased
significantly
, i.e. from 1684 tonnes in 1999 to 302 tonnes in 2001 and 2002 and started to increase
Po nałożeniu ostatecznych środków na przywóz z Chin do Wspólnoty produktu objętego postępowaniem przywóz z Chin
znacząco się
zmniejszył, tj. z 1648 ton w 1999 r. do 302 ton w 2001 i 2002 r., a następnie zaczął nieznacznie rosnąć z 330 ton w 2003 r. do 354 ton w 2004 r. Należy zwrócić uwagę na fakt, iż w drugiej połowie 2004 r. przywóz z Chin zaczął znów wykazywać tendencję spadkową, co pokazuje tabela poniżej.

Following the imposition of definitive measures on imports of the product concerned from China into the Community, imports from China decreased
significantly
, i.e. from 1684 tonnes in 1999 to 302 tonnes in 2001 and 2002 and started to increase slightly to 330 tonnes in 2003 and 354 tonnes in 2004. It should be noted, however, that in the second half of 2004 imports from China started to show again a decreasing trend, as shown in the table below.

...przeciwko absorpcji wspomnianego w motywie 2 powyżej, przywóz z Chińskiej Republiki Ludowej
znacząco się
zmniejszył, tj. z poziomu 1684,3 ton w 1999 r. do 301,9 ton w 2002 r. i do 357,1 ton w

...investigation mentioned in recital 2, imports from the People's Republic of China decreased
significantly
, i.e. from 1684,3 tonnes in 1999 to 301,9 tonnes in 2002 and to 357,1 tonnes in the IP
Dochodzenie ujawniło, że po nałożeniu ostatecznych ceł na przywóz KMS z Chińskiej Republiki Ludowej, a w szczególności po znacznym wzroście tych ceł w 2000 r. w następstwie dochodzenia przeciwko absorpcji wspomnianego w motywie 2 powyżej, przywóz z Chińskiej Republiki Ludowej
znacząco się
zmniejszył, tj. z poziomu 1684,3 ton w 1999 r. do 301,9 ton w 2002 r. i do 357,1 ton w okresie objętym dochodzeniem.

The investigation revealed that after the imposition of definitive measures on imports of RBMs from the People's Republic of China, and in particular after the substantial increase in these measures in 2000 further to the anti-absorption investigation mentioned in recital 2, imports from the People's Republic of China decreased
significantly
, i.e. from 1684,3 tonnes in 1999 to 301,9 tonnes in 2002 and to 357,1 tonnes in the IP.

Choć, jak pokazano w tabeli 8 powyżej, koszty produkcji przemysłu unijnego
znaczcie się
zmniejszyły w 2009 r., ceny sprzedaży spadały w tym samym tempie.

Even if, as shown in table 8 above, Union industry cost of production decreased
significantly
in 2009, sales prices decreased at the same pace.
Choć, jak pokazano w tabeli 8 powyżej, koszty produkcji przemysłu unijnego
znaczcie się
zmniejszyły w 2009 r., ceny sprzedaży spadały w tym samym tempie.

Even if, as shown in table 8 above, Union industry cost of production decreased
significantly
in 2009, sales prices decreased at the same pace.

Uściślając, liczba osób zatrudnionych
znacząco się
zmniejszyła z 982 w 2008 r. do 824 w 2009 r., tj. o 16 %, i utrzymywała się na poziomie bliskim tej wielkości w 2010 r., zanim dalej spadła do 801 w...

More specifically, the number of people employed decreased
significantly
from 982 in 2008 to 824 in 2009 or by 16 % and remained close to this level in 2010 before further dropping to 801 in the IP.
Uściślając, liczba osób zatrudnionych
znacząco się
zmniejszyła z 982 w 2008 r. do 824 w 2009 r., tj. o 16 %, i utrzymywała się na poziomie bliskim tej wielkości w 2010 r., zanim dalej spadła do 801 w OD.

More specifically, the number of people employed decreased
significantly
from 982 in 2008 to 824 in 2009 or by 16 % and remained close to this level in 2010 before further dropping to 801 in the IP.

Uściślając, liczba osób zatrudnionych
znacząco się
zmniejszyła z 2400 w 2006 r. do 2100 w 2007 r. lub o 13 % i utrzymała się blisko tego poziomu w 2008 r. i w OD.

More specifically, the number of people employed decreased
significantly
from 2400 in 2006 to 2100 in 2007 or by 13 % and remained close to this level in 2008 and in the IP.
Uściślając, liczba osób zatrudnionych
znacząco się
zmniejszyła z 2400 w 2006 r. do 2100 w 2007 r. lub o 13 % i utrzymała się blisko tego poziomu w 2008 r. i w OD.

More specifically, the number of people employed decreased
significantly
from 2400 in 2006 to 2100 in 2007 or by 13 % and remained close to this level in 2008 and in the IP.

...były nadal odczuwalne w pierwszej połowie 2009 r. Począwszy od drugiej połowy 2009 r., popyt
znacząco się
zmniejszył, a ceny spadły w następstwie obniżenia się cen surowców.

The effects of it could still
be
felt in the first part of 2009. As from the second part of 2009, demand decreased
significantly
and prices dropped following the trend of decreasing prices of raw...
Skutki tej sytuacji były nadal odczuwalne w pierwszej połowie 2009 r. Począwszy od drugiej połowy 2009 r., popyt
znacząco się
zmniejszył, a ceny spadły w następstwie obniżenia się cen surowców.

The effects of it could still
be
felt in the first part of 2009. As from the second part of 2009, demand decreased
significantly
and prices dropped following the trend of decreasing prices of raw materials.

...nie są wystarczająco przekonujące, aby wskazywać, że konkurencja na rynku detalicznym lub hurtowym
znacząco się
zwiększyła i że prawdopodobne jest jej utrzymanie po czerwcu 2012 r. bez przyjęcia...

Data on the development of prices for Union-wide voice, SMS and data roaming services since the entry into force of Regulation (EC) No 717/2007, including in particular those collected on a quarterly...
Dane dotyczące zmian cen usług połączeń głosowych, wiadomości SMS i transmisji danych w roamingu ogólnounijnym od wejścia w życie rozporządzenia (WE) nr 717/2007, w tym w szczególności dane gromadzone co kwartał przez krajowe organy regulacyjne i przekazywane za pośrednictwem BEREC, nie są wystarczająco przekonujące, aby wskazywać, że konkurencja na rynku detalicznym lub hurtowym
znacząco się
zwiększyła i że prawdopodobne jest jej utrzymanie po czerwcu 2012 r. bez przyjęcia środków regulacyjnych.

Data on the development of prices for Union-wide voice, SMS and data roaming services since the entry into force of Regulation (EC) No 717/2007, including in particular those collected on a quarterly basis by national regulatory authorities and reported through the medium of the BEREC, do not provide evidence to suggest that competition at the retail or wholesale levels has reasonably developed and is likely to be sustainable from June 2012 onwards in the absence of regulatory measures.

Bilans handlowy ostatnich lat wykazywał wartości dodatnie, lecz udział przywozu
znacząco się
zwiększył, szczególnie w zakresie porcelany dla gospodarstw domowych.

The trade balance of recent years has been positive, but the share of imports has increased
markedly
, in particular for household china.
Bilans handlowy ostatnich lat wykazywał wartości dodatnie, lecz udział przywozu
znacząco się
zwiększył, szczególnie w zakresie porcelany dla gospodarstw domowych.

The trade balance of recent years has been positive, but the share of imports has increased
markedly
, in particular for household china.

...utrzyma zapewne silną pozycję i jest mało prawdopodobne, aby przywóz z Ukrainy i/lub Chorwacji
znacząco się
zwiększył.

...their strong presence, it would be unlikely that Ukrainian and/or Croatian imports would increase
significantly
.
Dopóki będzie się utrzymywała obecna sytuacja na rynku, przywóz z Rosji i Rumunii utrzyma zapewne silną pozycję i jest mało prawdopodobne, aby przywóz z Ukrainy i/lub Chorwacji
znacząco się
zwiększył.

Indeed, as long as the current market conditions prevail, where Russian and Romanian imports are likely to maintain their strong presence, it would be unlikely that Ukrainian and/or Croatian imports would increase
significantly
.

...utrzyma zapewne silną pozycję i jest mało prawdopodobne, aby przywóz z Ukrainy i/lub Chorwacji
znacząco się
zwiększył.

...strong presence and it would be unlikely that Ukrainian and/or Croatian imports would increase
significantly
.
Dopóki będzie się utrzymywała obecna sytuacja na rynku, przywóz z Rosji i Rumunii utrzyma zapewne silną pozycję i jest mało prawdopodobne, aby przywóz z Ukrainy i/lub Chorwacji
znacząco się
zwiększył.

As long as the current market conditions prevail, Russian and Romanian imports are likely to maintain their strong presence and it would be unlikely that Ukrainian and/or Croatian imports would increase
significantly
.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich